1
00:00:08,515 --> 00:00:10,535
[music]

2
00:01:44,146 --> 00:01:46,166
[music]

3
00:01:48,799 --> 00:01:50,696
Our Father who art in heaven,

4
00:01:50,696 --> 00:01:53,240
[music] sanctified,

5
00:01:53,240 --> 00:01:57,079
your kingdom come,

6
00:01:57,439 --> 00:01:59,799
earth

7
00:02:00,560 --> 00:02:03,196
our [music]

8
00:02:10,346 --> 00:02:12,366
[music]

9
00:02:20,826 --> 00:02:22,760
[music]

10
00:02:22,760 --> 00:02:26,160
God for

11
00:02:26,160 --> 00:02:27,376
There is Jesus.

12
00:02:27,376 --> 00:02:29,396
[music]

13
00:02:30,040 --> 00:02:33,640
God save you, Mary.

14
00:02:41,131 --> 00:02:43,151
[music]

15
00:02:45,716 --> 00:02:47,736
[music]

16
00:02:56,196 --> 00:02:58,216
[music]

17
00:03:25,680 --> 00:03:28,680
co,

18
00:03:29,840 --> 00:03:33,239
dead son

19
00:03:33,319 --> 00:03:36,319
murdered.

20
00:03:38,159 --> 00:03:41,599
What are you doing Federico?

21
00:03:42,560 --> 00:03:44,439
I know there's little to say sometimes

22
00:03:44,439 --> 00:03:47,680
like this.

23
00:03:47,760 --> 00:03:51,319
Try to be strong.

24
00:03:56,120 --> 00:03:59,680
I've tried that all my life.

25
00:03:59,680 --> 00:04:04,959
And you have achieved it, Diego. You have achieved it.

26
00:04:06,400 --> 00:04:09,640
Same Federico,

27
00:04:09,640 --> 00:04:11,519
You are the only person who has ever told me

28
00:04:11,519 --> 00:04:14,519
failed.

29
00:04:17,040 --> 00:04:20,919
I need you more than ever.

30
00:04:54,360 --> 00:04:56,440
Namusunu

31
00:04:56,440 --> 00:05:00,840
namu amu namu

32
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
its entrance into the church of the body.

33
00:05:29,000 --> 00:05:32,440
and the kind Miss Lilian Herrera to

34
00:05:32,440 --> 00:05:34,319
marry the lieutenant

35
00:05:34,319 --> 00:05:36,840
aviator Alfredo Caballero González

36
00:05:36,840 --> 00:05:39,240
Tavern. After receiving the

37
00:05:39,240 --> 00:05:42,199
petitions, the new spouses sign the

38
00:05:42,199 --> 00:05:44,680
marriage certificate in union of godparents and

39
00:05:44,680 --> 00:05:47,400
witnesses and under the saber arch of the

40
00:05:47,400 --> 00:05:50,039
companions of her husband, the beautiful

41
00:05:50,039 --> 00:05:53,319
bride leaves the temple on the way to the

42
00:05:53,319 --> 00:05:55,280
happiness.

43
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
The death of the young businessman Ángel

44
00:05:57,080 --> 00:05:59,319
Morán shocks public opinion

45
00:05:59,319 --> 00:06:01,639
national.

46
00:06:01,639 --> 00:06:03,080
The first police versions

47
00:06:03,080 --> 00:06:06,120
They attribute the barbaric crime to Pablo

48
00:06:06,120 --> 00:06:08,039
brother of the dancer and constitution

49
00:06:08,039 --> 00:06:10,039
Jenny Fontana, lover of the powerful

50
00:06:10,039 --> 00:06:12,560
industrialist who spent one night with him

51
00:06:12,560 --> 00:06:16,000
deía and love.

52
00:06:16,000 --> 00:06:17,720
As soon as they heard news of the terrible

53
00:06:17,720 --> 00:06:19,680
event, several police officers

54
00:06:19,680 --> 00:06:22,039
They went out in search of the antisocial and

55
00:06:22,039 --> 00:06:24,560
They searched his house. Pablo Fontana, without

56
00:06:24,560 --> 00:06:26,800
However, it has not been found. If

57
00:06:26,800 --> 00:06:30,639
He thinks he has fled the country.

58
00:06:30,639 --> 00:06:32,800
The police immediately ruled out the

59
00:06:32,800 --> 00:06:34,720
hypothesis of any connection of the

60
00:06:34,720 --> 00:06:36,680
brutal murder with operations

61
00:06:36,680 --> 00:06:38,680
fraud of the fund for the promotion of

62
00:06:38,680 --> 00:06:41,120
tobacco industry, in which

63
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
Ángel Morán was one of the main

64
00:06:43,400 --> 00:06:45,199
involved.

65
00:06:45,199 --> 00:06:46,919
The love relationship with the dancer

66
00:06:46,919 --> 00:06:48,919
Jenny Fontana, according to versions

67
00:06:48,919 --> 00:06:51,639
officers, played an important role in

68
00:06:51,639 --> 00:06:53,960
the links of the young industrialist with

69
00:06:53,960 --> 00:06:55,879
a real business sewer

70
00:06:55,879 --> 00:06:58,759
cloudy

71
00:06:58,759 --> 00:07:00,720
The photographs of Ángel Morán and his

72
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
Jenny lover, you illustrate our

73
00:07:02,720 --> 00:07:04,680
comment and that were sent to us

74
00:07:04,680 --> 00:07:07,039
through anonymous correspondence,

75
00:07:07,039 --> 00:07:09,440
accurately reveal the double life that

76
00:07:09,440 --> 00:07:12,360
Ángel Morán was wearing. A wide network of

77
00:07:12,360 --> 00:07:15,160
illicit businesses, with close ties

78
00:07:15,160 --> 00:07:18,240
with the underworld, smuggling,

79
00:07:18,240 --> 00:07:20,400
transfer of stolen jewelry and

80
00:07:20,400 --> 00:07:23,400
bacchanals

81
00:07:25,759 --> 00:07:27,120
Manolito, my life,

82
00:07:27,120 --> 00:07:28,960
a few announcements and we return.

83
00:07:28,960 --> 00:07:31,319
Turn that off, my darling. Come on, go with your

84
00:07:31,319 --> 00:07:32,280
dad.

85
00:07:32,280 --> 00:07:34,360
I don't want to go, lady of your health

86
00:07:34,360 --> 00:07:36,800
children. Do as the farsighted mother

87
00:07:36,800 --> 00:07:38,759
give it for

88
00:07:38,759 --> 00:07:41,560
exquisite and you will see them grow strong and

89
00:07:41,560 --> 00:07:43,639
salt. Fortil is a powerful

90
00:07:43,639 --> 00:07:46,159
restorative based on extract of

91
00:07:46,159 --> 00:07:49,280
cod liver. Fortil strengthens

92
00:07:49,280 --> 00:07:52,919
children and

93
00:08:07,800 --> 00:08:11,520
I'm afraid. Soul.

94
00:08:14,319 --> 00:08:17,599
I'm with you.

95
00:08:28,560 --> 00:08:31,800
Good morning,

96
00:08:49,440 --> 00:08:54,000
We have seen few times, Don Diego,

97
00:08:54,000 --> 00:08:56,360
and I never had the chance to

98
00:08:56,360 --> 00:08:58,959
exchange more than a few words

99
00:08:58,959 --> 00:09:02,839
with you. That's why you might miss my

100
00:09:02,839 --> 00:09:06,480
presence here at this moment,

101
00:09:06,480 --> 00:09:11,800
but I wanted to join your pain,

102
00:09:11,800 --> 00:09:15,200
not like the close friend that I don't have

103
00:09:15,200 --> 00:09:19,000
the pleasure and honor of being,

104
00:09:19,000 --> 00:09:23,120
but as the citizen, the politician

105
00:09:23,120 --> 00:09:24,920
that despises

106
00:09:24,920 --> 00:09:28,440
the thousands of overlays of a press

107
00:09:28,440 --> 00:09:32,600
opportunist at the service of an opposition

108
00:09:32,600 --> 00:09:36,320
clearly deceitful.

109
00:09:36,560 --> 00:09:40,000
I appreciate your generosity, General.

110
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
I you are going through a moment of sumo

111
00:09:43,200 --> 00:09:45,360
pain that only a father can

112
00:09:45,360 --> 00:09:48,360
understand.

113
00:09:52,040 --> 00:09:53,920
death

114
00:09:53,920 --> 00:09:56,880
of his son

115
00:09:56,880 --> 00:10:02,040
in a madness typical of youth

116
00:10:02,040 --> 00:10:04,760
does not affect the honor of a family

117
00:10:04,760 --> 00:10:07,640
respected like yours.

118
00:10:07,640 --> 00:10:10,640
Don Diego,

119
00:10:10,640 --> 00:10:15,040
the incisive words of our

120
00:10:15,040 --> 00:10:18,120
dear president

121
00:10:18,120 --> 00:10:21,760
are the guarantee

122
00:10:21,760 --> 00:10:24,519
that the veil that covers

123
00:10:24,519 --> 00:10:27,399
all that crap

124
00:10:27,399 --> 00:10:32,480
that soils our national dignity,

125
00:10:32,560 --> 00:10:37,880
of which you are one of the heroes.

126
00:10:39,040 --> 00:10:41,920
Let me guarantee

127
00:10:41,920 --> 00:10:45,120
with my words

128
00:10:45,120 --> 00:10:47,600
in my capacity as minister of our

129
00:10:47,600 --> 00:10:50,959
glorious armed forces,

130
00:10:50,959 --> 00:10:53,920
that the research that your excellence

131
00:10:53,920 --> 00:10:56,680
he just assigned me

132
00:10:56,680 --> 00:11:01,000
will prove unequivocally

133
00:11:01,000 --> 00:11:04,560
respectability

134
00:11:04,720 --> 00:11:08,440
of the companies. necessary pristine

135
00:11:08,440 --> 00:11:10,399
like you.

136
00:11:10,399 --> 00:11:13,160
Free.

137
00:11:13,160 --> 00:11:16,279
Now allow me to hug you, Mr.

138
00:11:16,279 --> 00:11:18,600
Diego.

139
00:11:18,600 --> 00:11:21,760
After all, we were almost grandparents

140
00:11:21,760 --> 00:11:25,399
of the same grandchildren.

141
00:11:38,440 --> 00:11:40,320
We pray to you, Lord, for the soul of

142
00:11:40,320 --> 00:11:42,920
our brother Ángel Morán, so that

143
00:11:42,920 --> 00:11:45,760
the angels receive him and take him to you

144
00:11:45,760 --> 00:11:47,320
presence.

145
00:11:47,320 --> 00:11:51,200
Grant him, Lord, eternal rest.

146
00:11:51,200 --> 00:11:53,480
We pray that Jesus Christ, for the

147
00:11:53,480 --> 00:11:56,320
merits of your passion, make it a participant

148
00:11:56,320 --> 00:11:58,160
of his kingdom.

149
00:11:58,160 --> 00:12:01,800
Grant him, Lord, eternal rest.

150
00:12:01,800 --> 00:12:04,000
We pray that by sprinkling his body with

151
00:12:04,000 --> 00:12:07,920
holy water, let your soul be purified

152
00:12:07,920 --> 00:12:11,040
and may be counted among your chosen ones

153
00:12:11,040 --> 00:12:13,720
the day of final resurrection.

154
00:12:13,720 --> 00:12:18,880
Grant him, Lord, eternal rest.

155
00:12:28,839 --> 00:12:32,360
There is no reason to feel so much pain.

156
00:12:32,360 --> 00:12:35,519
It's useless.

157
00:12:44,393 --> 00:12:46,413
[music]

158
00:13:37,760 --> 00:13:42,279
I dreamed so much about being here again

159
00:13:42,519 --> 00:13:46,160
that yes it was.

160
00:13:48,959 --> 00:13:51,440
It's strange,

161
00:13:51,440 --> 00:13:53,160
but in all my memories of Cuba

162
00:13:53,160 --> 00:13:56,680
This garden always appeared.

163
00:13:56,680 --> 00:13:59,759
The palms,

164
00:13:59,759 --> 00:14:03,160
the white light,

165
00:14:03,199 --> 00:14:06,360
the air.

166
00:14:06,360 --> 00:14:10,880
Now I know that I would like to live here

167
00:14:11,519 --> 00:14:14,519
dam.

168
00:14:17,680 --> 00:14:22,360
I'm glad to hear you say those things.

169
00:14:22,360 --> 00:14:24,839
you are another

170
00:14:24,839 --> 00:14:26,880
much better

171
00:14:26,880 --> 00:14:30,320
from which he left one rainy night

172
00:14:30,320 --> 00:14:33,399
this house.

173
00:14:33,399 --> 00:14:37,880
I didn't have time to talk to Ángel.

174
00:14:38,000 --> 00:14:40,079
Tell him, Alma, dad, how you liked the

175
00:14:40,079 --> 00:14:43,639
garden when I was a child. You knew everything

176
00:14:43,639 --> 00:14:48,120
until sowing, do you remember?

177
00:14:48,959 --> 00:14:51,480
The important thing is that we have not lost the

178
00:14:51,480 --> 00:14:56,440
ability to dream, right?

179
00:15:00,920 --> 00:15:03,920
Maybe.

180
00:15:04,000 --> 00:15:08,279
What was that great love?

181
00:15:08,279 --> 00:15:11,480
What love?

182
00:15:11,959 --> 00:15:14,959
Yes of course.

183
00:15:14,959 --> 00:15:17,600
Bad.

184
00:15:17,600 --> 00:15:20,720
I don't know,

185
00:15:21,000 --> 00:15:24,320
I don't know what happened to him.

186
00:15:24,320 --> 00:15:27,639
Left behind.

187
00:15:28,800 --> 00:15:31,120
we were

188
00:15:31,120 --> 00:15:34,600
in a casino

189
00:15:36,160 --> 00:15:39,800
next to a roulette wheel.

190
00:15:42,759 --> 00:15:46,959
However, I don't hold a grudge against him.

191
00:15:47,720 --> 00:15:50,360
Following him,

192
00:15:50,360 --> 00:15:54,040
say with myself,

193
00:15:54,160 --> 00:15:57,279
I didn't have it.

194
00:15:58,000 --> 00:16:01,079
It's very curious.

195
00:16:01,079 --> 00:16:04,680
Last night I dreamed about animals

196
00:16:04,680 --> 00:16:09,480
on a path of all colors.

197
00:16:09,480 --> 00:16:12,160
Lions that flew,

198
00:16:12,160 --> 00:16:14,440
they flew,

199
00:16:14,440 --> 00:16:19,360
fish that walked out of the water.

200
00:16:19,360 --> 00:16:22,120
And what does that mean?

201
00:16:22,120 --> 00:16:24,680
You already know it.

202
00:16:24,680 --> 00:16:27,920
maybe

203
00:16:27,959 --> 00:16:31,680
It means that we still have time,

204
00:16:31,680 --> 00:16:33,959
on time,

205
00:16:33,959 --> 00:16:38,079
in time to be happy.

206
00:16:41,240 --> 00:16:44,360
You can wear whatever you want, Rosa Fina.

207
00:16:44,360 --> 00:16:46,199
If one day you change, you will discover your

208
00:16:46,199 --> 00:16:48,199
own path.

209
00:16:48,199 --> 00:16:51,040
It just makes me want to get married

210
00:16:51,040 --> 00:16:53,959
new.

211
00:16:53,959 --> 00:16:56,480
Through those things in life I learned that

212
00:16:56,480 --> 00:17:00,399
nothing material matters. That says soul.

213
00:17:00,399 --> 00:17:02,759
Soul,

214
00:17:02,759 --> 00:17:05,759
soul,

215
00:17:09,039 --> 00:17:12,039
soul

216
00:17:15,360 --> 00:17:18,679
How strange.

217
00:17:20,439 --> 00:17:22,280
All this time I thought I heard

218
00:17:22,280 --> 00:17:24,600
his voice

219
00:17:24,600 --> 00:17:28,559
as if he were next to me.

220
00:17:29,320 --> 00:17:31,480
Alma also says that if it rains three

221
00:17:31,480 --> 00:17:33,240
consecutive days, our lives will

222
00:17:33,240 --> 00:17:37,440
change. Well, mom's will change,

223
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
although in some way if mom's

224
00:17:39,080 --> 00:17:41,840
improves, ours too. Clear,

225
00:17:41,840 --> 00:17:46,080
I'm telling you about other changes, Rosafina.

226
00:17:47,760 --> 00:17:50,720
Miss,

227
00:17:50,720 --> 00:17:53,520
Honestly, do you really believe in

228
00:17:53,520 --> 00:17:55,600
those changes that Alma predicts? The

229
00:17:55,600 --> 00:17:57,640
TRUE.

230
00:17:57,640 --> 00:18:00,039
The truth. [laughs]

231
00:18:00,039 --> 00:18:03,520
What do you know about the truth, fine Rosa?

232
00:18:03,520 --> 00:18:06,400
The truth is not wanting to give everything

233
00:18:06,400 --> 00:18:09,600
it is had in exchange for nothing.

234
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
In this house everyone is indifferent

235
00:18:11,600 --> 00:18:15,080
her. That's why things happen,

236
00:18:15,080 --> 00:18:18,000
unfortunately, [music] everything.

237
00:18:18,000 --> 00:18:20,520
And they don't see it.

238
00:18:20,520 --> 00:18:23,200
Like blind people they walk through the garden and do not

239
00:18:23,200 --> 00:18:25,360
they feel it.

240
00:18:25,360 --> 00:18:28,280
They do not feel that God is in them, that

241
00:18:28,280 --> 00:18:32,919
She screams, she screams at me, she talks to me.

242
00:18:32,919 --> 00:18:37,039
My God. My God.

243
00:18:37,039 --> 00:18:40,159
Look at that seven-headed bug. to nobody

244
00:18:40,159 --> 00:18:43,280
He cares that he died.

245
00:18:43,280 --> 00:18:46,080
I feel

246
00:18:46,080 --> 00:18:49,000
that the same thing can happen to us.

247
00:18:49,000 --> 00:18:53,080
But you don't have seven heads.

248
00:19:00,600 --> 00:19:04,120
I have a lot of head.

249
00:19:05,360 --> 00:19:10,200
Many previous lives, Manolito.

250
00:19:10,400 --> 00:19:13,919
Today I am a Mari Carmen.

251
00:19:13,919 --> 00:19:17,320
Yesterday she was another Marie Carmen.

252
00:19:17,320 --> 00:19:18,520
Tomorrow

253
00:19:18,520 --> 00:19:21,360
You don't have a single one. The men and the

254
00:19:21,360 --> 00:19:24,480
women only have one.

255
00:19:24,480 --> 00:19:27,960
They fooled me with that too,

256
00:19:27,960 --> 00:19:32,320
but now I have everything very clear.

257
00:19:34,559 --> 00:19:37,840
The truth enlightens me, Manolito.

258
00:20:00,628 --> 00:20:02,648
[music]

259
00:20:50,409 --> 00:20:52,429
[music]

260
00:21:10,059 --> 00:21:12,079
[music]

261
00:21:15,299 --> 00:21:17,319
[music]

262
00:21:30,000 --> 00:21:33,520
And that. No.

263
00:22:25,520 --> 00:22:29,120
holy santar

264
00:22:31,480 --> 00:22:35,400
yan saran

265
00:22:35,720 --> 00:22:38,720
Sarana.

266
00:23:43,200 --> 00:23:46,159
Akira.

267
00:23:46,159 --> 00:23:48,480
Good morning. Akira.

268
00:23:48,480 --> 00:23:50,960
Good morning, madam.

269
00:23:50,960 --> 00:23:53,320
If you don't mind, starting today I will

270
00:23:53,320 --> 00:23:56,080
I withdraw the correspondence.

271
00:23:56,080 --> 00:23:58,320
Yes, ma'am.

272
00:23:58,320 --> 00:24:01,799
As you say.

273
00:24:06,520 --> 00:24:09,799
What do you have?

274
00:24:11,640 --> 00:24:14,320
Cold.

275
00:24:14,320 --> 00:24:18,279
That is. I'm cold, ma'am.

276
00:24:21,440 --> 00:24:24,440
Why

277
00:24:27,880 --> 00:24:30,360
why are you like that with me? Akira,

278
00:24:30,360 --> 00:24:33,039
I have a lot of work.

279
00:24:33,039 --> 00:24:36,480
I have done something.

280
00:24:36,600 --> 00:24:40,279
If I have bothered you in something,

281
00:24:40,279 --> 00:24:44,240
Well, unintentionally, believe me,

282
00:24:44,480 --> 00:24:46,600
I am willing

283
00:24:46,600 --> 00:24:49,000
to ask

284
00:24:49,000 --> 00:24:50,760
apologies

285
00:24:50,760 --> 00:24:53,600
Nothing, ma'am. Nothing has happened. with

286
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
permission.

287
00:25:10,200 --> 00:25:13,440
1952. Great harvest.

288
00:25:13,440 --> 00:25:15,279
To your greeting.

289
00:25:15,279 --> 00:25:18,279
Thank you.

290
00:25:18,679 --> 00:25:21,679
Magnificent idea.

291
00:25:21,679 --> 00:25:23,279
I would be drinking fabada until the end of

292
00:25:23,279 --> 00:25:26,440
the days.

293
00:25:29,840 --> 00:25:33,200
What's wrong with you?

294
00:25:33,880 --> 00:25:36,600
Nothing, my head hurts a little. I believe

295
00:25:36,600 --> 00:25:39,600
that you need a vacation.

296
00:25:39,600 --> 00:25:41,559
As soon as I return to Amparo, you take off your

297
00:25:41,559 --> 00:25:43,960
tickets and if you feel like it, I'll accompany you.

298
00:25:43,960 --> 00:25:47,080
What do you think? Really. we are going to

299
00:25:47,080 --> 00:25:49,000
Spain to throw a little hope in the air like

300
00:25:49,000 --> 00:25:51,279
in the good times. You have always

301
00:25:51,279 --> 00:25:55,360
I really wanted to come back.

302
00:25:57,720 --> 00:25:59,679
Diego,

303
00:25:59,679 --> 00:26:01,720
I speak to you like a brother with my heart,

304
00:26:01,720 --> 00:26:03,679
old man

305
00:26:03,679 --> 00:26:05,440
Why don't you rebuild your life? you are young

306
00:26:05,440 --> 00:26:08,279
still.

307
00:26:08,279 --> 00:26:11,159
Why don't you get married?

308
00:26:11,159 --> 00:26:15,240
A little woman who gives you warmth.

309
00:26:15,279 --> 00:26:16,880
That will take away your headache

310
00:26:16,880 --> 00:26:20,120
life, for sure.

311
00:26:20,399 --> 00:26:23,080
Being a widower is more difficult than leaving a widow

312
00:26:23,080 --> 00:26:25,159
to the wife.

313
00:26:25,159 --> 00:26:27,760
I liked Alma very much.

314
00:26:27,760 --> 00:26:29,480
You like him. There is nothing more to see

315
00:26:29,480 --> 00:26:32,320
how he takes care of you.

316
00:26:32,320 --> 00:26:35,760
She sympathizes with you.

317
00:26:37,600 --> 00:26:40,000
Think about it, brother, and don't be an idiot,

318
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
damn

319
00:26:43,480 --> 00:26:47,600
Women are like flowers.

320
00:26:47,600 --> 00:26:51,679
Even without knowing his name,

321
00:26:51,720 --> 00:26:55,520
its fragrance is known.

322
00:26:56,320 --> 00:26:58,080
They are words of a poet, but I

323
00:26:58,080 --> 00:27:01,320
I make mine

324
00:27:04,679 --> 00:27:07,360
Diego, excuse me if I intrude

325
00:27:07,360 --> 00:27:09,600
too much, but in all this time

326
00:27:09,600 --> 00:27:12,399
I never told you about this matter and I swear

327
00:27:12,399 --> 00:27:14,919
than ever again. Although we both go from

328
00:27:14,919 --> 00:27:17,799
100 years, I will do it again.

329
00:27:17,799 --> 00:27:20,159
But listen, you can't go on

330
00:27:20,159 --> 00:27:21,799
suffering from something that is not even known

331
00:27:21,799 --> 00:27:23,720
you know it occurred. violet,

332
00:27:23,720 --> 00:27:27,480
I don't want to hear anything.

333
00:27:30,159 --> 00:27:33,799
Put your hand here. put your hand on me

334
00:27:33,799 --> 00:27:36,799
here.

335
00:27:46,880 --> 00:27:51,600
Violeta killed herself on our wedding day

336
00:27:52,279 --> 00:27:54,600
and I only discovered those letters when

337
00:27:54,600 --> 00:27:57,600
widower

338
00:27:58,960 --> 00:28:03,080
I have read those letters a thousand times

339
00:28:03,080 --> 00:28:06,799
and I keep reading them,

340
00:28:07,399 --> 00:28:10,960
trying to find out,

341
00:28:10,960 --> 00:28:14,000
to understand,

342
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
to be sure.

343
00:28:23,600 --> 00:28:27,799
Carmen was a whore. Oh.

344
00:28:35,464 --> 00:28:35,760
[music]

345
00:28:35,760 --> 00:28:38,760
to

346
00:28:42,669 --> 00:28:44,689
[music]

347
00:28:50,529 --> 00:28:52,549
[music]

348
00:29:03,630 --> 00:29:04,799
[music]

349
00:29:04,799 --> 00:29:07,799
Oh.

350
00:30:09,480 --> 00:30:12,480
I know it's a lot to ask of you

351
00:30:12,480 --> 00:30:17,760
to you who have everything ahead of you.

352
00:30:17,960 --> 00:30:20,240
That you join

353
00:30:20,240 --> 00:30:22,760
to a man like me,

354
00:30:22,760 --> 00:30:24,919
capricious,

355
00:30:24,919 --> 00:30:27,360
stubborn,

356
00:30:27,360 --> 00:30:30,360
old

357
00:30:39,200 --> 00:30:43,440
You don't grow old in dreams.

358
00:30:44,120 --> 00:30:47,279
At least I could die peacefully,

359
00:30:47,279 --> 00:30:50,440
knowing that you watch over mine,

360
00:30:50,440 --> 00:30:53,679
for mine

361
00:30:53,679 --> 00:30:56,720
In dreams, Diego, we are also

362
00:30:56,720 --> 00:30:59,559
owners of death.

363
00:30:59,559 --> 00:31:02,240
Why don't you think

364
00:31:02,240 --> 00:31:04,200
in the good

365
00:31:04,200 --> 00:31:08,600
What can your life still be?

366
00:31:11,639 --> 00:31:15,679
If you don't accept me for love,

367
00:31:15,760 --> 00:31:19,919
accept me at least out of pity.

368
00:31:33,480 --> 00:31:37,080
I hate pity.

369
00:32:07,840 --> 00:32:09,720
Miss Maric Carmen, this is a

370
00:32:09,720 --> 00:32:12,399
madness Why do you want to take me with

371
00:32:12,399 --> 00:32:15,399
you?

372
00:32:15,639 --> 00:32:18,639
Why

373
00:32:19,039 --> 00:32:22,760
Why aren't you talking to me, miss?

374
00:32:46,279 --> 00:32:48,279
Three cloudy days are no good, mother-in-law. It is

375
00:32:48,279 --> 00:32:49,799
it needs to rain.

376
00:32:49,799 --> 00:32:52,000
Oh, leave me alone, Akira. go take care

377
00:32:52,000 --> 00:32:54,480
of your services. Come on.

378
00:32:54,480 --> 00:32:56,120
And Rosafina

379
00:32:56,120 --> 00:32:57,840
just came out.

380
00:32:57,840 --> 00:33:00,080
Where did he go?

381
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
Miss Maric Carmen asked him to

382
00:33:01,600 --> 00:33:04,440
will accompany you to the beach.

383
00:33:04,440 --> 00:33:07,760
To the beach.

384
00:33:08,360 --> 00:33:11,080
They would go shopping, I say, why not?

385
00:33:11,080 --> 00:33:12,360
I think I'm crazy enough to

386
00:33:12,360 --> 00:33:16,519
dare to swim in the sea.

387
00:33:17,720 --> 00:33:19,880
And how did they leave?

388
00:33:19,880 --> 00:33:22,000
In the car of the late Mr. Ángel.

389
00:33:22,000 --> 00:33:22,960
May he rest in peace.

390
00:33:22,960 --> 00:33:24,720
But have they gone crazy?

391
00:33:24,720 --> 00:33:26,360
two?

392
00:33:26,360 --> 00:33:28,200
Oh, Mrs. Alma, don't tell me that something

393
00:33:28,200 --> 00:33:32,080
bad is going to happen. Oh, holy God.

394
00:33:32,080 --> 00:33:36,279
My daughter is about to give birth.

395
00:33:36,360 --> 00:33:39,360
Yes,

396
00:33:41,480 --> 00:33:45,919
Don't worry, nothing bad will happen.

397
00:33:45,919 --> 00:33:50,120
Last night I dreamed about the wheels,

398
00:33:50,440 --> 00:33:51,840
I'm going with you.

399
00:33:51,840 --> 00:33:53,440
Tempting Rueras [music]

400
00:33:53,440 --> 00:33:56,880
of a clock,

401
00:33:58,480 --> 00:34:02,960
of a large bell tower clock.

402
00:34:12,800 --> 00:34:15,800
Wait for me.

403
00:34:19,343 --> 00:34:21,363
[music]

404
00:35:01,280 --> 00:35:03,200
Miss, that cute one gives me a

405
00:35:03,200 --> 00:35:08,240
coryza. Although we better not leave.

406
00:35:10,760 --> 00:35:13,280
This place will do you good, Rosefina.

407
00:35:13,280 --> 00:35:16,280
Breathe.

408
00:35:16,359 --> 00:35:20,040
Let him come back. Miss,

409
00:35:20,040 --> 00:35:21,880
When will he find out what we are doing?

410
00:35:21,880 --> 00:35:24,160
doing, the sticks are going to give it to me

411
00:35:24,160 --> 00:35:26,240
me, right?

412
00:35:26,240 --> 00:35:28,320
Oh,

413
00:35:28,320 --> 00:35:31,320
miss,

414
00:35:37,520 --> 00:35:39,280
miss,

415
00:35:39,280 --> 00:35:41,240
we are moving too far from

416
00:35:41,240 --> 00:35:45,240
car. Why don't we go back, miss?

417
00:35:45,240 --> 00:35:48,359
Still, fine Rose.

418
00:35:48,359 --> 00:35:52,839
Today is a special day.

419
00:35:52,839 --> 00:35:55,680
I have decided not to return home to my

420
00:35:55,680 --> 00:35:58,680
father.

421
00:36:22,280 --> 00:36:24,839
Oh, who sent me here?

422
00:36:24,839 --> 00:36:26,440
Miss, I give you back all your [music]

423
00:36:26,440 --> 00:36:28,760
dressed, but please let me go.

424
00:36:28,760 --> 00:36:31,440
Take me to a hospital.

425
00:36:31,440 --> 00:36:33,760
Oh,

426
00:36:33,760 --> 00:36:37,240
Oh, mom, this hurts me a lot.

427
00:36:37,240 --> 00:36:39,560
Take a deep breath, Rosafina, [music]

428
00:36:39,560 --> 00:36:42,359
breathe.

429
00:36:42,359 --> 00:36:43,480
You are going to see that everything is going to [music]

430
00:36:43,480 --> 00:36:46,560
go well

431
00:36:46,560 --> 00:36:49,995
Tell me it's going to be okay. Miss

432
00:36:49,995 --> 00:36:52,960
[music] what are you talking about

433
00:36:52,960 --> 00:36:55,960
ayina.

434
00:37:03,750 --> 00:37:05,770
[music]

435
00:37:09,240 --> 00:37:10,160
Help me.

436
00:37:10,160 --> 00:37:13,160
Calm down, Akira. She can't move. No

437
00:37:13,160 --> 00:37:14,400
I want nothing to happen to him for [music] me

438
00:37:14,400 --> 00:37:16,079
guilt.

439
00:37:16,079 --> 00:37:18,520
Will everything be so natural?

440
00:37:18,520 --> 00:37:20,480
Nature is the mother.

441
00:37:20,480 --> 00:37:24,200
Fuck nature.

442
00:37:34,560 --> 00:37:36,240
Oh, I'm going to

443
00:37:36,240 --> 00:37:37,520
Soul. He already dreamed last night that everything was going to

444
00:37:37,520 --> 00:37:38,319
go well

445
00:37:38,319 --> 00:37:40,200
What the hell does it matter to me what that person says?

446
00:37:40,200 --> 00:37:41,520
woman

447
00:37:41,520 --> 00:37:42,920
Not like that either, Akira. If you don't want

448
00:37:42,920 --> 00:37:45,280
Believe me, I don't get involved in that. But of

449
00:37:45,280 --> 00:37:46,640
anyway you have to respect the

450
00:37:46,640 --> 00:37:47,839
beliefs of others, especially

451
00:37:47,839 --> 00:37:48,520
the good of your daughter.

452
00:37:48,520 --> 00:37:50,800
My son, blood of my blood. and it will be

453
00:37:50,800 --> 00:37:52,800
as rude as his father.

454
00:37:52,800 --> 00:37:55,119
Please wait out here.

455
00:37:55,119 --> 00:37:58,880
Doctor Miranda. Doctor Miranda, please

456
00:37:58,880 --> 00:38:01,520
urgently appear in the hall

457
00:38:01,520 --> 00:38:04,520
operations.

458
00:38:10,680 --> 00:38:12,520
May the soul do whatever it wants with its son,

459
00:38:12,520 --> 00:38:14,040
let me cry with mine whatever gives me the

460
00:38:14,040 --> 00:38:15,319
very real win.

461
00:38:15,319 --> 00:38:18,680
Femis doesn't speak.

462
00:38:30,211 --> 00:38:32,231
[music]

463
00:38:36,761 --> 00:38:38,781
[music]

464
00:39:42,560 --> 00:39:46,280
This is the time.

465
00:40:09,117 --> 00:40:11,137
[music]

466
00:40:19,597 --> 00:40:21,617
[music]

467
00:40:33,353 --> 00:40:35,373
[music]

468
00:40:55,623 --> 00:40:57,643
[music]

469
00:41:06,880 --> 00:41:09,378
I have

470
00:41:09,378 --> 00:41:11,398
[music]

471
00:41:22,478 --> 00:41:24,498
[music]

472
00:41:27,520 --> 00:41:29,640
Announce me

473
00:41:29,640 --> 00:41:32,920
a female

474
00:41:33,520 --> 00:41:36,680
You have to console yourself.

475
00:41:36,680 --> 00:41:40,599
Nobody can against destiny.

476
00:41:44,839 --> 00:41:49,359
Ya, baby, ya, ya, ya, ya.

477
00:41:51,520 --> 00:41:55,319
Pink Kira.

478
00:42:00,469 --> 00:42:02,489
[music]

479
00:42:05,709 --> 00:42:07,729
[music]

480
00:42:12,259 --> 00:42:14,279
[music]

481
00:42:17,499 --> 00:42:19,519
[music]

482
00:42:27,324 --> 00:42:29,344
[music]

483
00:42:35,184 --> 00:42:37,204
[music]

484
00:42:39,839 --> 00:42:41,734
Oh.

485
00:42:41,734 --> 00:42:43,754
[music]

486
00:43:08,640 --> 00:43:11,200
I arrive next Monday.

487
00:43:11,200 --> 00:43:15,480
Kisses. Protection.

488
00:43:17,839 --> 00:43:22,119
Soul. I was looking for you.

489
00:43:33,079 --> 00:43:37,079
What a horrible day, right?

490
00:43:37,319 --> 00:43:40,520
It depends, Diego.

491
00:43:40,520 --> 00:43:45,040
It depends on what you are going to do.

492
00:43:49,079 --> 00:43:53,280
There are no good or bad days.

493
00:43:53,280 --> 00:43:55,839
Every morning the sun rises through it

494
00:43:55,839 --> 00:43:57,880
place.

495
00:43:57,880 --> 00:44:00,520
At night he hides by himself

496
00:44:00,520 --> 00:44:03,520
corner.

497
00:44:03,680 --> 00:44:06,079
It is the same men who make them

498
00:44:06,079 --> 00:44:10,480
different with their dreams.

499
00:44:10,480 --> 00:44:13,040
that

500
00:44:13,040 --> 00:44:16,640
last dream of yours,

501
00:44:16,640 --> 00:44:20,680
I'm sure it will happen.

502
00:44:21,520 --> 00:44:25,440
We will be happy again.

503
00:44:29,680 --> 00:44:32,760
Happiness when it is full

504
00:44:32,760 --> 00:44:34,680
also contains from time to time

505
00:44:34,680 --> 00:44:38,319
some misfortunes.

506
00:44:40,160 --> 00:44:43,319
I don't understand.

507
00:44:43,839 --> 00:44:47,000
What do you mean?

508
00:44:47,000 --> 00:44:52,319
Happiness, Diego, is an illusion.

509
00:44:54,000 --> 00:44:56,880
We only reach

510
00:44:56,880 --> 00:44:59,319
the fullness

511
00:44:59,319 --> 00:45:02,640
when we assume our

512
00:45:02,640 --> 00:45:05,520
pains,

513
00:45:05,520 --> 00:45:08,520
sadness

514
00:45:23,839 --> 00:45:26,640
Diego,

515
00:45:26,640 --> 00:45:30,400
someone is going to arrive.

516
00:45:31,381 --> 00:45:33,401
[music]

517
00:45:33,599 --> 00:45:36,440
Your attention, please. Your attention, for

518
00:45:36,440 --> 00:45:38,800
please. The international airport of the

519
00:45:38,800 --> 00:45:41,160
Havana is pleased at Russian arrival

520
00:45:41,160 --> 00:45:43,440
from 850

521
00:45:43,440 --> 00:45:46,079
Coming from New Del. Thank you,

522
00:45:46,079 --> 00:45:48,200
official.

523
00:45:48,200 --> 00:45:50,480
We are gathered here, Lord, to give you

524
00:45:50,480 --> 00:45:52,440
Thank you [music] for this dinner.

525
00:45:52,440 --> 00:45:54,720
We are your humble servants.

526
00:45:54,720 --> 00:45:58,946
Moral mansion, capable of deos. [music]

527
00:45:59,040 --> 00:46:03,280
Bless these foods that one more day

528
00:46:03,280 --> 00:46:06,160
for infinite generosity [music]

529
00:46:06,200 --> 00:46:08,480
we can.

530
00:46:08,480 --> 00:46:11,640
Forgive all our sins

531
00:46:11,640 --> 00:46:16,559
achievements worthy of victors of grace

532
00:46:16,559 --> 00:46:18,559
and may your word be ours [music]

533
00:46:18,559 --> 00:46:20,800
saints

534
00:46:20,800 --> 00:46:25,119
Your will be ours.

535
00:46:27,057 --> 00:46:29,077
[music]

536
00:46:29,960 --> 00:46:32,960
who

537
00:46:50,637 --> 00:46:52,657
[music]

538
00:46:56,920 --> 00:46:59,640
could it have arrived?

539
00:46:59,640 --> 00:47:03,119
I'm going to see it.

540
00:47:08,977 --> 00:47:10,997
[music]

541
00:47:18,147 --> 00:47:20,167
[music]

542
00:47:23,920 --> 00:47:26,280
What's going on in this house? that no one has gone

543
00:47:26,280 --> 00:47:29,680
to look for me alaro.

544
00:47:51,200 --> 00:47:55,359
And who are you?

545
00:48:14,478 --> 00:48:16,498
[music]

546
00:48:23,648 --> 00:48:25,668
[music]

547
00:48:28,888 --> 00:48:30,908
[music]

548
00:48:39,368 --> 00:48:41,388
[music]

549
00:48:43,953 --> 00:48:45,973
[music]

550
00:48:52,468 --> 00:48:54,488
[music]

551
00:49:00,983 --> 00:49:03,003
[music]

552
00:49:18,014 --> 00:49:20,034
[music]

553
00:49:26,529 --> 00:49:28,549
[music]

554
00:49:34,389 --> 00:49:36,409
[music]

555
00:49:47,489 --> 00:49:49,509
[music]

556
00:49:56,659 --> 00:49:58,679
[music]
